Меню
in

Однажды в Провансе

Глава 1. Письмо без адреса

— Ты серьёзно летишь во Францию одна? — удивилась Алина, подруга Ирины, покручивая бокал с просекко, словно в нём был ответ на все вопросы.

Ирина усмехнулась, глядя в окно, где за окном вечерний город погружался в огни.

— А почему бы и нет? Мне нужно побыть наедине с собой. Просто дышать, рисовать, смотреть на мир по-новому.

— Тебе не кажется, что это похоже на побег? — прищурилась Алина.

— Это и есть побег. Только не от кого-то, а к себе.

На следующий день Ирина села в самолёт до Марселя, держа при себе только необходимое: блокнот для зарисовок, акварель, пару платьев и свой телефон. Она арендовала старинный домик в Провансе, окружённый лавандовыми полями, вдали от шума и суеты большого города.

Глава 2. Дом с лавандой

Дом оказался чудом из прошлого: деревянные ставни, скрипучие полы, запах розмарина и лаванды, и старинный камин, в котором ещё хранился пепел чьих-то былых зимних вечеров. На столе лежала записка от хозяйки:

«Мадам Ирина, добро пожаловать. Чувствуйте себя как дома. В подвале — вино, на чердаке — воспоминания. Летисия.»

На третий вечер, разбирая старые книги на чердаке, Ирина наткнулась на пыльную коробку с письмами. Все — на французском. Бумага пожелтела, но чернила всё ещё читались. Она открыла один из конвертов:

«Моя милая Эмиль, ты уехала, и дом стал пуст. Я пишу тебе, хотя не знаю, найдут ли эти строки адресата. Но если ты вернёшься — знай: я всё ещё люблю тебя…»

Подпись: Ж.

Эти строки задели её душу. Она перевела письмо, как смогла, и долго сидела, прижимая его к груди. Кто эти люди? Почему письмо здесь, среди старого хлама?

Глава 3. Художник в шляпе

На местном рынке Ирина купила свежих персиков и сыр. Там же она впервые увидела Жюля. Он был в широкополой шляпе, с холстами под мышкой, стоял у прилавка с багетами и спорил с продавщицей.

— Это не сыр, мадам, это преступление против камамбера! — с серьёзным видом говорил он.

Ирина рассмеялась.

— Простите, но вы звучите как настоящий гурман.

Жюль обернулся и улыбнулся.

— А вы звучите как туристка, которая говорит по-французски лучше, чем я думал.

Они разговорились. Он оказался художником, родившимся в этой деревне. Его бабушка была француженкой, а дед — эмигрантом из России.

Вечерами они гуляли по лавандовым полям, Ирина рисовала, а Жюль показывал ей места, которые не знали туристов. Он рассказал, что тоже однажды нашёл письмо — но никогда не думал, что кто-то другой его найдёт.

— Эмиль была моей бабушкой. А Ж. — мой дед. Он писал ей письма каждый день, даже когда она уехала к другому.

— Почему ты не рассказал сразу?

— Я хотел, чтобы ты сама это почувствовала.

Глава 4. Тени прошлого

Однажды Ирина нашла альбом с фотографиями. Среди них — женщина с мягкими чертами, очень похожая на неё. Подпись: «Аделина, лето 1953».

— Кто она? — спросила Ирина у Жюля.

Он взял фотографию, долго смотрел.

— Это сестра моей бабушки. Она исчезла в 60-х. Её считали пропавшей. Мама говорила, что она уехала в Советский Союз. Её судьба — тайна для всей семьи.

Ирина почувствовала дрожь. Неужели это случайность? Или их встреча — часть чего-то большего?

Эпилог

Через месяц Ирина вернулась в Москву. Она уволилась с работы, открыла небольшую галерею, где выставила серию картин «Письма Прованса». На одной из стен висел портрет Жюля с лёгкой улыбкой.

А через год ей пришло письмо. Без марки, без обратного адреса.

«Моя милая Аделина, судьба расставляет всё по местам. Иногда нужно прожить чужую жизнь, чтобы найти свою…»

Оставьте ответ

Exit mobile version